关于这个问题,韩国表示伤不起。
自韩国实施去汉字化运动以来,韩国人在文字方面出现的尴尬后果就从未停息,身份证上标注汉字姓名就是众多尴尬中的一个。
更为严重的是,韩国青少年竟然无法阅读自己国家的历史文献,因为这些文献当年都是用汉字记载的。
还有令人啼笑皆非的是,韩国的一些历史景点中的碑文也是用汉字记载的,这种情况导致不少中国游客给韩国人讲解碑文大意。
汉字在朝鲜半岛的使用已有两千多年历史,汉武帝时期就已传入汉四郡。从此以后,汉字就成为朝鲜半岛官方唯一的书写文字。
为了能解决半岛民众的阅读问题,一种借用汉字的音或意,按照朝鲜语语法来表达的方法被发明,这种方法在后来被称为“吏读”。
但随着民众文化知识的扩充,“吏读”方法也难以满足需求。
1446年,朝鲜世宗颁布《训民正音》,这是一种由28个字母组成的表音文字,也就是我们现在所称的“谚文”。
学习汉语的难度众所周知,谚文就是为了满足老百姓的日常所需。通过谚文字母间的结合来组成音节,用于拼写汉字。
现代韩国使用的24个韩文字母,就是通过原始的28个谚文字母演化而来。
当时的谚文仅是一种辅助工具而已,士大夫阶层仍以汉字为书写工具,他们认为谚文只是一种“方言”,而且难登大雅之堂。
这种认为一直持续到19世纪末,甲午战争之后,汉字的地位开始在半岛下降,纯汉字的文体开始向韩汉混用文体转变。
日本占领半岛后,学校开始全面取消韩文课程。韩国光复后,一些文化学者开始呼吁全国使用韩文,去汉字化运动开始兴起。
1948年,韩国规定公文只能使用韩文,只有附加条款才允许汉字与表音字并用。二十年后,韩国禁止使用汉字,强行废除教科书中使用的汉字。
1970年,韩国所有的中小学教科书中的汉字被废除,完全使用表音字。
这时的韩国一意强调民族文化危机,却忽视汉字已在半岛传播了2000多年,完全取消则会造成历史和文化的断层问题。
半岛古代的官方文件、历史著作和文学作品皆是用汉字书写,去汉字化会带来历史与文化的真空区,很多人名、地名产生了歧义。
对于韩国人来说,去汉字化是一种民族自豪感的体现,但他们没有意识到这场运动矫枉过正之后带来的恶果。
要想靠一刀切的方式彻底摆脱两千多年汉字文化圈的束缚,显然是不可能的事情。
韩文50多万个单词中有70%是汉字词,如果抛弃汉字,民众很难完全掌握自己民族的语言,阅读历史文献如同看天书。
韩国有40%的商品输出到汉字文化圈,有70%游客来自汉字文化圈,很多韩国年轻人看不到对方名片中标注的中文姓名。
面对新的“文化危机”,一些有识之士开始呼吁停止去汉字化运动。
韩国开始修改去汉字方针,规定中学可使用1800个汉字,并恢复初中汉文。
1999年,韩国颁布新方案,规定在政府公文和交通标志上同时使用韩文和汉字。
韩文是表音文字,很难区分同音不同义的字。比如“文字”和“蚊子”拼音一样,但意义却有区别,韩国人只能靠前后文内容来推测其意思。
韩文一个字的发音,可能会表示好几个字的意思,如果单看韩文,很难明白其含义。尤其是姓名,有时候你喊一个人,可能会有几个人答应。
为了避免这种歧义,韩国身份证上的韩文姓名下面都有一个汉字姓名以示区分。韩国指路牌中的汉字也是这样的缘故。
单纯的韩文理解起来很是困难,必须结合上下文来推测,就如我们在看拼音文章一样,阅读难度会增大很多。
为解决这一困境,韩国在2005年宣布,所有公文和交通标志等,全面恢复使用汉字和汉字标记。
去汉字化带来的困境还有很多,最主要的是历史文化断层,如果全面去除汉字,韩国古代将被一刀切除,这种后果是不堪设想的。
综上,韩国身份证使用汉字姓名,主要是为了避免歧义和误会,也算是对去汉字化运动的一种“亡羊补牢”方式吧。
这个说起来就有意思了。话说1948年韩国建国后,把汉字给废除了。原因主要有两点: 一是为了证明自己是个“完全独立自主”的国家二,他们认为汉字学起来太难了,不如朝鲜文字学起来方便。
韩国文字是表音文,中国汉字是表意文。这两者有什么差别呢?嗯,我打个比方吧。假如某一天,咱们不用汉字书写了,通通改用汉语拼音,而且还不标声调,你读起这么一大堆的汉语拼音文是什么感觉?韩国废除汉字后,就如同我们看没声调的汉语拼音文那样,写出来的文章、词句,如果你不从头到尾看,你恐怕都看不明白它的意思。更要命的是由于它没有声调,很容易“表错意”。就拿汉语拼音来举例,比方说fangshui,你可以将它理解为防水、放水、防谁、放谁、房税五个意思。如果你不从头到尾的看,当你看到这个fangshui的时候,你就不能正确的理解它是什么意思了。正因如此,所以这些年韩国人在自己的身份证上标上汉字,防止出现将人弄混的情况。
另外,由于韩国积极推行去汉字教育,如今韩国懂汉字的人越来越少。这就造成一个令人啼笑皆非的后果。由于韩国的历史典籍、文献都是用汉字书写的,但在废除汉字后的今天,很多韩国人如果不看翻译,根本不知道自己老祖宗在写什么。反倒是去韩国旅行的中国人,看着韩国的历史典籍、文献,不需要找人翻译,只要你懂得看文言文就能看得懂是写啥。想想这个被网友戏称为“宇宙第一强国”的国家,天天和我们抢四大发明、李白、杜甫、屈原、端午、中秋……,却连自己老祖宗写的东西都看不懂,实在是可怜可气又可笑。这也是为什么韩国如今越来越多的人呼吁恢复汉字的原因。
文章为用户上传,仅供非商业浏览。发布者:Lomu,转转请注明出处: https://www.daogebangong.com/articles/detail/han-guo-jin-dai-fa-dong-qu-han-zi-hua-yun-dong-wei-shen-me-ru-jin-shen-fen-zheng-you-kai-shi-shi-yong-han-zi-le.html
评论列表(196条)
测试