作者:字體設計
著名的童書插畫家湯米·溫格爾創作過100多部作品,但創作風格基本都不一樣。他說過:“我嘗試用不同的表達方法去打破單調,我討厭用老一套來重複自己。”近日,《鄉村愛情11》官方發布了美泰日韓印法西英版本的海報。大膽地詮釋了“嘗試用不同的表達方法去打破單調”。對各國偏好及流行的精準降維打擊,很好地抓住了美英日韓泰印度等各國電影海報的精髓,你們來品品:
英譯《Country Love》Season 11,毫無違和感。
圖中英文標題所用字體為:Gill sans heavy
這還是你們認識的《鄉村愛情》嗎?和一群進擊外國電視台的海報放在一起,2016年瑯琊榜、2017年甄嬛傳、2018年媚者無疆,2019難道是鄉村愛情?象牙山怕是要有國外遊客了……
圖中字體為一款日系字體,ヒラギノ角ゴ Std W8
下面這張海報的文本版式,可以說是拿捏得非常到位了!
這是像牙山的姐妹們去日本旅遊一圈了麼,都變洋氣了。捂臉捂臉~~
劉能去了泰國也不忘記帶一顆中國的蘿蔔,不能忘本啊。話說這個真的是《鄉村愛情》嗎? !
還記得之前那張“能次郎的夏天”嗎?這次人家官方竟然整出了各個國家版本! 《他其實沒那麼喜歡你》《巴別塔》《超速緋聞》《年輕氣盛》《猜火車2》……你還看出了什麼?
這是從美國穿越到了韓國,網友們一致認為要給設計師加雞腿。
鄉愛11這都播了多長時間了一直沒人看,才想起來搞這麼個鄉村愛情國際版海報。一部拍了十幾年的土洋土洋的連續劇,在第11部出了國際範兒的海報,吸引了眾多目光! ! !你覺得國際版《鄉村愛情11》海報設計如何?
文章為用戶上傳,僅供非商業瀏覽。發布者:Lomu,轉轉請註明出處: https://www.daogebangong.com/zh-Hant/articles/detail/Country%20Love%2011%20This%20international%20poster%20is%20amazing.html
评论列表(196条)
测试