中國被遺忘的字體找到了歸宿。
對於任何從事漢字設計的設計師來說,鼠年都是必不可少的新一年。
今天推出的中文字體檔案是一個由志願者運營的開放數據資源,它將為設計師們帶來關於中文字體的認識和討論。
由紐約/香港多學科設計工作室Synoptic辦公室牽頭,該檔案館將通過開發概念、字體和相關實體的描述符,歸檔相關和相關的視覺例子,並通過翻譯和強調與其他排版系統的關係,為使用中文排版的設計師提供支持。
該項目旨在解決在中國和英語設計世界中,圍繞中國字體的設計話語匱乏的問題,並為中國被遺忘的字體找到一個歸宿。
Synoptic辦公室由設計學者CasparLam和YuJunePark共同創立,為美國和中國市場進行了廣泛的設計。該文檔從去年11月開始測試,今天正式發布,包含230多個中文字體、定義和中英文信息,由來自帕森斯設計學院和羅德島設計學院(RISD)的學生和畢業生組成的核心團隊編譯。
Lam說:“雖然書法(手寫的形式)在中國被廣泛地分類和研究,但同樣有條理的注意直到最近才開始關注中國的印刷術(用於印刷和屏幕的字體)。因此,設計師們並沒有可以共同使用的字體設計語言。”
為了彌補這一缺陷,Synoptic公司開始將他們的學術和設計專業知識結合起來,彙編和編目與中國印刷術相關的資源,旨在讓盡可能多的設計師能夠接觸到這些資源。
Park補充說:“我們希望這些檔案能夠成為研究和討論的催化劑,一個人們可以貢獻和獲取信息的會議場所——一種中國文字的維基百科。”
因為許多被編目的字體都是未命名的,或者是以打印機的名字命名的,所以歸檔文件包含了字體的新名字,更重要的是,一個穩定的ID號可以幫助設計師更容易地區分和使用它們。
你可以在這裡找到迄今為止為中文檔案所做的大量工作。
https://chinesetypearchive.com
了解更多美國英國視覺傳達留學作品集成功案例與課程,掃描添加下方微信諮詢。
文章為用戶上傳,僅供非商業瀏覽。發布者:Lomu,轉轉請註明出處: https://www.daogebangong.com/zh-Hant/articles/detail/An%20encyclopedia%20of%20more%20than%20230%20Chinese%20fonts.html
评论列表(196条)
测试