:浅议文化差异下的初中英语教学-Free ppt template download - daogeziyuan

浅议文化差异下的初中英语教学

浅议文化差异下的初中英语教学

【摘 要】 英语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。在英语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,应树立文化意识并注重文化知识的传授。我们要把英语学习与祖国的社会主义建设和民族的复兴紧密结合起来,要把英语学习与自己将来的前途、事业结合起来。有了大目标,有了明确的学习目的学习英语的兴趣就会与日俱增。

【关键词】 初中英语 文化差异 意识

初中英语教学在重视语法、词汇、发音等基础教育的同时,应该注重中西方文化差异教育,忽视英语文化教育已导致初中生英语运用中的大量语言错误。初中英语教师要转变观念,真正将文化教学和语言教学相结合。中西方文化差异的主要内容体现在民族价值观念、社交习俗、历史文化背景、非语言交际规则等四个方面,在英语教学中,因势利导进行文化教育,尤其要重视词汇文化意义的辨别。

1 强调中西文化差异意识

中西文化差异在语言交际中的表现多种多样。由于民族文化的差异,地理位置的差异、生活习惯的差异,使得中西文化存在着明显的差异。这些差异在语言交际中表现得极为明显。因此,在日常交往中,中国人与西方人往往对同一事物的观点和看法很多时候都不尽相同,存在着巨大差异,使用不当,可能会引起交流障碍,甚至发生文化冲突。而我们现在的英语教育一再强调口语交际能力,强调学生英语口语水平的培养,其主要目的就是让学生在日后的交际中,能够承担起国家、民族经济文化交流的重任。因此,初中英语教师有必要让学生了解中外文化差异在英语使用中的表现,让学生在学习语言的同时,深入了解其中的文化内涵,这样才能真正了解英语,才能真正的会用英语,这才是英语教育的根本目标。因此,初中英语教师在教学的过程中,应该有意识的强调中外文化差异对英语学习的影响。例如,在学习“Friends”这篇文章时,教师可以从中外朋友交往中的称呼方式入手。如中国人习惯称某某朋友或者同事为“张老”或“老张”,这在汉语中是敬语和表示亲切的称谓,但是如果在英语的使用中,则应该避免“老”字。因为在外国文化习俗中,“老”字暗含老矣无能之意。所以,如果学生在实际的运用过程中,不明白这种文化差异对外国人说“Please sit down, Mr. Green. You are old. Don't get tired.”时,从中文的角度上看,这句话其实没有恶意,是表示关心,是对老人的尊重。但是从英语运用的角度上看,直言其老,不仅不讨好,反而会误以为你暗示他“风烛残年”、“老态龙钟”,这就会产生文化冲突,影响交际的效果。

2 开展文化学习活动

既然文化差异的存在对英语学习产生不可避免的影响,那作为学习者就必须要正视其的存在,从差异中学习不同民族和地区的文化。因此,初中英语教师在教学中,可以根据学生在英语学习中可能会遇到的文化差异造成的误解,有目的性的组织相关的活动,开展“文化差异下的英语交际”这样的主题活动,让学生在意识到文化差异对交际的影响外,还可以进一步增强学生学习的主动性,在日后的学习中更关注中外文化差异,把英语这门语言的实际文化内涵和交际意义理解清楚。同时,开展活动也可以提高学生学习的积极性,可以增加学习的效果。建构主义就认为“认识不是对事物本身的直接反映,而是通过人的实践,通过主客体的相互作用实现的,认识的正确与否也主要通过实践来检验。”因此,在英语教学中,如果有针对性的开展文化差异的主题活动,对学生认识英语,掌握英语而言,是具有重要意义的,况且,主题活动本身强烈地受到对象范围的限制,可以让学生有意识的增强自身对文化差异下的英语学习有更深刻的认识。具体活动的开展,可以组织学生在课后收集相关文化差异给日常交际中带来尴尬的笑话,然后在课堂上通过对话演绎的方式表演。其实,在实际交流中,这种因为文化差异引起的尴尬和笑话无处不在,通过这一活动的开展,可以让学生了解更多的文化差异,在学习中得到更多的收获。

3 英语教学中加强文化差异教育的方法

首先,鼓励学生广泛阅读。初一学生由于英语词汇量不够,引导他们阅读关于西方文化的简易读本,或教师自己编写与初中英语教材相关的西方文化知识。对初三学生来说,要求他们阅读英美文学作品简写本与英汉对照本,因为文学作品是了解这个民族的习性、心理状态、文化特点、风俗习惯、社会关系等方面的最生动,最丰富的材料。并留意英美新闻、报刊、杂志,积累有关英美社会的文化背景、社会习俗、社会关系等方面的材料。其次,在教学中因势利导进行文化教育。①联想是有效的方法,如在学习Dady时,告诉学生西方文化习俗中的相关词语,英美人小时候叫父母为Dady,Mummy,长大时叫Dad,Mum,成年后叫Father,Mother。同样,在学到称呼语Mr时,也须让学生联想到相关的称呼习俗,如未婚女士称Miss,已婚女士称Mrs,而现在的倾向是无论未婚已婚女性都统称Ms;②比较也是很好的方法。在学习cousin时,学生一定会感到困惑,怎么西方人不像我们一样区分表兄、表弟、表姐、表妹等。这样就可以因势引导进行中西文化差异比较:英语中“cousin”一词意指亲属关系中与自己同辈的称谓,能够指众多的成员,而不像中国人去区分表兄、表弟、表姐、表妹等;③特别要重视词汇文化意义的介绍。文化语言学表明,一种语言的文化涵义主要由该语言的词汇所承载。从文化对比的角度,讲解同一词汇单位在两种文化中所具有的不同内涵,是一种最有效的中西文化差异教育。教师可以通过联系文化传统、民间传说、使用习惯和心理倾向来讲授词的搭配和交际用法。

总之,文化的深入,让语言变得更生动,更富有内涵,更具生命力。正视英语学习中的中外文化差异,是英语学习者学好英语的必要前提。初中英语教师应该从实际教学出发,从各个方面引导学生正确运用文化差异,在交际中正确使用运用,做到言语得体到位。

Articles are uploaded by users and are for non-commercial browsing only. Posted by: Lomu, please indicate the source: https://www.daogebangong.com/en/articles/detail/pzqrni02ahjt.html

Like (810)
Reward 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
single-end

Related Suggestion