Designations such as "CN/KR/JP" on these fonts usually indicate that they are fonts designed for languages such as Chinese, Korean, or Japanese. These marks are for the convenience of users to distinguish between different language versions more quickly
Take Siyuan font as an example~~In the SourceForge page (SourceHanSans) set up by Adobe for Siyuan HeiTi, six versions of fonts are provided: SourceHanSansCN, JP, KR, TWHK, OTF, OTC document. Siyuan Heiti is a "pan-CJK" font. Chinese characters in China, Japan, and Korea have evolved over the years, and the same character will be written in different ways. For example, the word "door" is a Chinese character with a large difference in writing. The purpose of providing multiple versions of Siyuan HeiTi is to provide fonts that conform to the local customary fonts for different regions. 1. Regional Subsets version section>For example, the CN version corresponds to the writing method of Chinese characters in mainland China, the JP version corresponds to the Japanese writing method, and the KR version corresponds to the Korean writing method. It should be noted that the font used in the TWHK version follows the "National Character Standard Font" issued by the Taiwan Ministry of Education, so it is also different from other traditional Chinese fonts on the market. The number of characters of these regional subset fonts (RegionalSubsets) is less than that of the OTF version mentioned later, for example, the number of characters of the CN version is 30,888 .When using the CN subset, usually there will be no "missing characters", even if you input Traditional Chinese. But it should be noted that the traditional Chinese characters in the CN subset also follow the mainland writing standards. However, when other subsets are used, there will be missing characters. If you use the JP subset to input simplified Chinese characters, there will be many missing characters. I guess this is because the mainland norm defines traditional Chinese characters, while the norms of other regions, such as Japan, do not define simplified Chinese characters. 2. Multilingual OTF version< section>Adobe officially refers to the OTF version of Siyuan Heiti as "MultilingualOTF". The font name of this version does not have a suffix like "Siyuan Heiti CN". The name is SourceHanSans. This version of Siyuan HeiTi includes glyphs written in all regions (the number of characters is 65,535). In programs that support the OpenType'locl' feature, such as InDesign, you can choose the language used in the text, so as to use the corresponding region's notation glyph. It should be noted that in programs that do not support the above features, this version of the font uses Japanese glyphs by default and is classified as a Japanese font in the operating system. The version abbreviation of OTF does not mean that only this version of Siyuan Heiti format is OTF, and the file format of all versions of Siyuan Heiti is OTF.The OTC version is a collection of fonts from four regions into an OTC (OpenTypeCollection) file. Different from the partition subset, in the OTC version, the number of glyphs in each regional font is the same as that of MultilingualOTF, 65,535, but the default writing method is different. For example, in the SC instance in the program that does not support the OpenType 'locl' feature, the default glyph is the mainland glyph. Others and so on. In programs that support the OpenType'locl' feature, the OTC version of the font can also automatically apply the wording of the corresponding region according to the selected language. OTC is not yet widely supported, so it won't work on Windows and OSX prior to 10.8. At the same time, Adobe software version CS6 and above is required to use OTC. When using Siyuan black body, there are problems such as "incorrect" fonts, usually It is due to using an inappropriate locale version. For example, this question (in SourceHanSans, why does the glyph of "门" differ from that in mainland China?) should be the use of MultilingualOTFs or the JP version of SourceHanSans. As for how to choose the appropriate version, please refer to the flow chart in the official page of Siyuan Heiti (SourceHanSans/Home/Home). For general users in mainland China, the fonts of this version of SourceHanSansCN can meet the needs of interface fonts and general typesetting. Users who use InDesign and have multi-language typesetting requirements can use OTF or OTC versions. In a program that does not support multilingual functions, if you want to perform multilingual typesetting, you must install the regional subset of the language you want to use. P.S.: "Old glyphs" lovers who want to use Siyuan black body for the interface may wish to try the J or K example in the OTC version. In view of the poor support of the OTC format, you can go to GitHub (adobe-fonts/source-han-sans-GitHub) to download the intermediate files used to synthesize OTC-although according to Kobayashi, these intermediate files are not directly used for The final release, but for the production of OTC. The location of these intermediate files is in the "OTC" directory in each weight directory on the GitHub page. The "national character standard font" used by TWHK is different from the "old font" - although there are some characters in the J version or K version It will also look weird. Note: The cover picture comes from the Internet
If the output of a non-famous designer is contrary to your point of view, please leave a message to discuss; if it is valuable, please pass it on to each other...
[Jason Qiu]
Articles are uploaded by users and are for non-commercial browsing only. Posted by: Lomu, please indicate the source: https://www.daogebangong.com/en/articles/detail/What%20does%20the%20CN%20%20KR%20%20JP%20mean%20in%20the%20font.html
评论列表(196条)
测试