:Wave○○… · Beer○ · Bear○ · Sky○○○ | Phrase-CJKV-PPT information免费ppt模版下载-道格办公

Wave○○… · Beer○ · Bear○ · Sky○○○ | Phrase-CJKV

"Poland" in North Korea is "폴란드" (Poland).

238. Ministère des Affaires étrangères de la République de Pologne

The word "Poland" in North Korea "뽈스까ppol-sŭ-kka" is transliterated from the local pronunciation, that is, Polish; and the South Korean saying "폴란드 p'ol-lan-tŭ" transliterated from English Poland.
Generally speaking, North Korea respects the local language more in the transliteration of country names, and transliterates using the pronunciation of the local language, while South Korea mostly transliterates directly from English. For example:
  • Croatia → North 흐르바쯔까 hŭlŭpatchŭkka / South 크로아티아 k'ŭloat'ia

  • Sweden → North 스웨리예 sŭweliye / South 스웨덴 sŭweten

  • Hungary → North 마쟈르 machyalŭ / South 헝가리 hŏngkali, etc

In addition, there are differences in the expression of the concept of "Ministry of Foreign Affairs" in the north and south of the Korean peninsula, North Koreawith< /span>Japanis the same, following the saying of "three provinces and six ministries" in ancient China, many departments of the central government still use the title of "province". Both are called "Ministry of Foreign Affairs 외무성oe-mu-sŏng · がいむしょうgaimushō", while SouthKorea< /strong>As in China, the name "Ministry" is often used, called "Ministry of Foreign Affairs 외무부oe-mu-pu".
Foreign Affairs in the concept of Ministry of Foreign Affairs, Japan and South Korea use "Foreign Affairs", Vietnam Same as China, use the word "diplomatic ngoại giao".

※ Beginning with card No. 238, Korean Roman characters are unified using McCune-Reischauer notation (McCune-Reischauer); North Korean characters use North Korean commonly used "청봉CheongPong" font, South Korea still uses "바탕Batang" font.



65. bière

Vietnameseis "? bia", transliterated from French strong> bière, "?" is a special Nom character, specially made for this loanword, the left "尤" means meaning, and the right "巴" means sound.
Both Chinese and Vietnamese use foreign words, while Japanese early used the Chinese word "麦酒ばくしゅbakushu", later to distinguish it from fermented glutinous rice wine "wheat wine むぎざけmugizake", coupled with the impact of Western culture, it was gradually changed to transliteration from English Beer is a foreign word "ビールbīru".
KoreanAlso known as "ale 맥주maek-chu".


64. panda
Mainland is called "Panda", and Taiwan is called "Panda Bear". It is said that the misunderstanding of "Panda" and "猫熊" originated from the period when Chinese characters were written vertically from right to left to horizontal from top to bottom. From the perspective of modifiers, "panda bear" and "dog bear" belong to the same category, while "(little) panda" and "civet cat" should belong to the same category.
Japan and South Korea use loanwords transliterated from panda. North Korea has sayings such as "고양이곰koyangi-kom" and "참대곰ch'atae-kom", and "고양이" is "cat". The meaning of "참대" is "bamboo", and "곰" is "bear", both of which are inherent words.
Vietnamese "? gấu" is the meaning of the inherent word "bear", "bambootrúc " is a Chinese word.


63. Les Mille et Une Nuits
The two English names of the book, One Thousand and One Nights and Arabian Nights, respectively correspond to the two names in Chinese, Japanese and Korean, while Vietnamese strong>Generally only the titles translated from the former are used.
The "Heavenly Fang" in "Arabian Nights" is the old translated name of Mecca, the holy city of Islam, which corresponds to Arabian in the original text. Later, "Arabian Nights" was extended to an idiom expressing "a metaphor for vain and exaggerated arguments, absurd statements". This phenomenon of foreign book titles becoming commonly used Chinese idioms is very interesting.



· -- · -- · -- ·


[The official WeChat group of this account recruits members (North Korea, Vietnam)]
➡️ 조선말(평양문화어)를잘 하시는분...
If you have studying, working, etc. in North Korea for medium and long-term stay experience (tourism is not allowed), or Familiar with Korean language (Korean cultural language), welcome to join the group for communication. Please scan the QR code below or click the link below to register.
https://ks.wjx.top/jq/57867335.aspx

➡️ Nếu bạn nói tiếng giỏi tiếng Việt...
If you are familiar with Vietnamese languagelanguage, historyhistory and culture, Welcome to the group exchange. Please scan the QR code below or click the link below to register.
https://ks.wjx.top/jq/56376993.aspx





If you have any questions or comments, please contact cjkvbbs_AT_gmail.com, or send a WeChat message directly. | The entire text of this article is provided under the terms of the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. Some images may be protected by copyright.
질문이나의견이있으시면위챗메시지로보내거나cjkvbbs_AT_gmail.com 으로이메일보내주시기바니다. | '에따라사용할수있으며, 일부이미지은저작권으로보호할수있습니다.
Nếu bạn có bất cứ ý kiến ​​hay câu hỏi nà o, xin liên hệ qua cjkvbbs_AT_gmail.com hoặc gửi tin nhắn qua Wechat. | Văn bản được phát hành theo 'Giấy phép Creative Commons Ghi công-Chia sẻ tương tự'. strong >ご问题やごいしいいいいおしたらWeChat メッセージでお送いただくか、cjkvbbs_AT_gmail.com までメールにてお问い合わせ下さい。
| テキストワ「クリエイティブ・コモンズデスディベスライセンス」 can be used under. A picture of a piece is copyright deprotection することができます.








Articles are uploaded by users and are for non-commercial browsing only. Posted by: Lomu, please indicate the source: https://www.daogebangong.com/en/articles/detail/Wave%20%20Beer%20%20Bear%20%20Sky%20%20PhraseCJKV.html

Like (810)
Reward 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
single-end

Related Suggestion