1.秀恩爱
(1) display “(特性、情感或能力的)展示,表露,显现,流淌”,可数名词
(2) affection “喜爱,钟爱”,不可数名词
(3) public displays of affection表示“秀恩爱,撒狗粮”
英语解释为a physical act of intimacy between a romantic couple done in the view of others。
缩写为PDAs
例
Check it out! There're some public displays of affection going on here.
看,他们在秀恩爱。
Mitchell has a problem with public displays of affection.
米奇尔不喜欢秀恩爱。《摩登家庭》
2.卿卿我我
(1) dove “鸽子”,常用作和平的象征
(2) lovey-dovey [ˌlʌvi ˈdʌvi]“卿卿我我的,情意绵绵的,亲昵的”
例
They're so lovey-dovey, I just can't take it.
他俩太亲昵了,让人受不了。
Jay doesn't like the lovey-dovey in public, either.
杰也不喜欢在公共场合卿卿我我。
3.如胶似漆
be all over each other“如胶似漆”,形容两人如影随形。
例
They were all over each other – hugging and kissing.
他们两个如胶似漆,又亲又抱。
The new lovebirds were all over each other at a showbiz function last week.
在上周娱乐圈的一次活动上,这对新情侣如胶似漆。
(YYan英语原创内容,未经许可,不得转载)
文章为用户上传,仅供非商业浏览。发布者:Lomu,转转请注明出处: https://www.daogebangong.com/articles/detail/xiu-en-ai-ying-yu-zen-me-shuo.html
评论列表(196条)
测试