2021年11月5日外交部发言人汪文斌
主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's
Regular Press Conference on November 5, 2021
1
中新社记者:昨天晚上,习近平主席在第四届中国国际进口博览会开幕式上发表主旨演讲,受到国际舆论广泛关注,引发强烈反响。发言人能否进一步介绍有关情况?
China News Service: President Xi Jinping delivered a keynote speech at the opening ceremony of the fourth China International Import Expo last night. The speech was extensively followed around the world and received warm response. Can you tell us more about it?
汪文斌:昨天,习近平主席在第四届中国国际进口博览会开幕式上发表主旨演讲,指出开放是当代中国的鲜明标识。中国加入世界贸易组织以来的20年,是中国深化改革、全面开放的20年,是中国把握机遇、迎接挑战的20年,是中国主动担责、造福世界的20年。习近平主席强调,中国扩大高水平开放的决心不会变,同世界分享发展机遇的决心不会变,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢方向发展的决心不会变。中国将坚定不移维护真正的多边主义,坚定不移同世界共享市场机遇,坚定不移推动高水平开放,坚定不移维护世界共同利益。
习近平主席的主旨演讲受到国际社会的高度关注。各方普遍表示深刻感受到中国坚定不移全面扩大开放的决心,更加坚定了继续扎根中国的信心,也进一步激发了同中方扩大合作实现共赢的雄心。
中国历来言必信、行必果。习近平主席在第三届进博会上宣布的扩大开放举措已经基本落实。今年前三季度,中国进口近2万亿美元,同比增长32.6%,规模创历史新高。据世贸组织最新数据,今年上半年中国进口国际市场份额同比提升0.7个百分点,达12%,贡献了全球15%的进口增量。中方将扎实落实习近平主席在第四届进博会上宣布的扩大进口、推动高水平开放的一系列新举措,同各国一道共建开放型世界经济,让开放的春风温暖世界。
2
总台央视记者:昨天,塞内加尔外长艾莎塔召开新闻发布会,宣布了中非合作论坛第八届部长级会议将于11月29日至30日在塞内加尔首都达喀尔举行的消息。中方能否进一步介绍会议相关情况?
CCTV: Senegalese Foreign Minister Aissata Tall Sall announced at a press conference yesterday that the eighth Ministerial Conference of the FOCAC will be held in Dakar, Senegal on November 29 and 30. Could you share more details with us?
汪文斌:正如你刚才所提到的,中非合作论坛第八届部长级会议将于11月29日至30日在论坛非方共同主席国塞内加尔首都达喀尔举行。本届会议主题是“深化中非伙伴合作,促进可持续发展,构建新时代中非命运共同体”。会议将评估2018年论坛北京峰会后续成果落实和中非团结抗疫情况,规划未来三年及更长一段时间中非关系发展方向。
Wang Wenbin: As you said, the eighth Ministerial Conference of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) will be held on November 29 and 30 in Dakar, the capital of Senegal, the African co-chair of FOCAC. With the theme of "Deepen China-Africa Partnership and Promote Sustainable Development to Build a China-Africa Community with a Shared Future in the New Era", the conference will review and assess the follow-up implementation of the outcomes of the 2018 FOCAC Beijing Summit as well as the joint China-Africa response to COVID-19, and chart the course for China-Africa relations for the next three years and more to come.
中非合作论坛是中非间开展集体对话的重要平台和务实合作的有效机制。成立21年来,论坛引领国际对非合作潮流,已成为南南合作的“金字招牌”。面对百年变局和世纪疫情,论坛55个成员方克服困难,再次齐聚一堂,共商中非友好合作大计,规划中非合作新蓝图,将为推动中非全面战略合作伙伴关系发展注入新动力,为维护发展中国家整体利益、推动后疫情时代世界和平稳定和发展繁荣作出新的贡献。
FOCAC is an important platform for collective dialogue and effective mechanism for practical cooperation between China and Africa. Since its inception 21 years ago, FOCAC has spearheaded international cooperation with Africa and become a golden brand for South-South cooperation. In the face of changes and a global pandemic unseen in a century, all 55 FOCAC members will overcome difficulties to gather together and discuss plans for friendly cooperation and draw a new blueprint for future cooperation. This will inject new impetus into the China-Africa comprehensive strategic and cooperative partnership and make new contributions to upholding the overall interests of developing countries and advancing world peace, stability, development and prosperity in a post-COVID era.
3
澎湃新闻记者:近日,加中贸易理事会(CCBC)发布了《中国对加拿大的经济影响:贸易、投资与移民》和《2020/2021加中商业调查》两份报告。报告认为,加拿大经济发展与中国息息相关,加中经济关系是两国关系的强劲纽带和发展契机,两国未来密不可分。请问中方对此有何评论?
The Paper: The Canada China Business Council recently released two reports, namely "China's Economic Impact on Canada: Trade, Investment, and Immigration" and results from the "2020-2021 Canada-China Business Survey". The reports concluded that China has a significant impact on Canada's economic development; "the story of the Canada-China economic relationship is one of strong ties and promising opportunities"; and "Canada's and China's futures are inextricably linked". Does the Chinese side have any comment on this?
汪文斌:我注意到加中贸易理事会发布的报告。在受访加拿大企业中,近七成将中国作为其全球发展战略中的首要目标或前五大目标市场,超过半数计划拓展对华业务。尽管受到新冠肺炎疫情冲击,仍有49%的加拿大企业在华业务实现盈利。这些数字反映出加拿大工商界对中国经济发展前景、营商环境的信心和期待,也表明了中加经贸合作的韧性和潜力。
Wang Wenbin: I have taken note of the reports released by the Canada China Business Council. Nearly 70 percent of surveyed Canadian firms see China as the top priority or among the top five priorities in their global strategic plan. More than half plan to expand their business in China. Despite the impact of COVID-19, 49 percent indicated they were profitable in China. These figures reflect the Canadian business community's confidence in and positive outlook on China's economic prospects and business environment, and demonstrate the resilience and potential of China-Canada economic and trade cooperation.
《南华早报》记者:第一个问题,据美媒POLITICO网站报道,在中美领导人可能即将举行的会晤期间,双方有可能宣布重开总领馆、放宽签证限制等缓和双边关系紧张态势的政策。中方对此有何评论?第二个问题,美国海军昨天宣布,解除之前发生撞击事件的“康涅狄格”号核潜艇上3人的职务,其中包括两名指挥官。中方对此有何评论?
South China Morning Post: According to US media Politico, agreements on reopening consulates general and easing visa restrictions will likely be announced to defuse tensions in bilateral relations at a propable summit between Chinese and US leaders. What's your response to this? Second, the US Navy yesterday fired three officers, including two command leaders, who were aboard the nuclear submarine USS Connecticut, which had a collision accident. Do you have any comment?
5
日本广播协会记者:今天,一艘德国海军护卫舰已经抵达日本。抵达日本前,这艘德国护卫舰已同日本海上自卫队的舰艇开展了联合演习。中方对此有何看法?
NHK: A German navy frigate docked in Japan today. The frigate had conducted joint training with the Japan Maritime Self-Defense Force before arriving in Japan. Do you have any comment?
6
文章为用户上传,仅供非商业浏览。发布者:Lomu,转转请注明出处: https://www.daogebangong.com/articles/detail/shuang-yu-li-xing-ji-zhe-hui-Regular-Press-Conference-2021115.html
![支付宝扫一扫](/wpcom/picture/wechat_shoukuan.jpg)
评论列表(196条)
测试